Étapes pour traduire et écouter des histoires classiques
sur les appareils mobiles
Étapes pour traduire et écouter des histoires classiques
sur les appareils mobiles
Navigateur Microsoft Edge
Navigateur Microsoft Edge
Un programme multilingue de lecture et d'alphabétisation en anglais
Pour les étudiants âgés de 5 à 105 ans
TRWRR
First movement
Second movement
Ludwig van Beethoven, 1770-1827
Karl Böhm- Vienna Philharmonic Orchestra
The Pastoral Symphony, aka No. 6
In F Major, Opus 68
Third movement
Fourth movement
Fifth movement
Conçu pour que chaque élève progresse en fonction de ses efforts et des capacités données par Dieu !
PDF TRWRR en anglais et en espagnol sur Edge
PDF standards
Ces fichiers sont conçus pour aider les hispanophones à apprendre l'anglais et, vice versa, pour aider les anglophones à apprendre l'espagnol. Bien que les histoires soient écrites en anglais, les traductions sont effectivement assez bonnes car elles ont été réalisées par de vraies personnes, des professionnels, et non par des machines.
Notes de précaution :
-
Chacun de ces fichiers que vous ouvrez pour la première fois au cours d'une session d'apprentissage aura la même voix TTS que celui que vous utilisiez, qu'il s'agisse de l'espagnol, de l'anglais ou d'une autre langue.
-
Les modifications vocales ne peuvent pas être effectuées initialement. Ce n'est qu'après le début de l'enregistrement que la voix TTS peut être modifiée. La procédure pour synchroniser le texte avec la voix TTS « native » sera expliquée ci-dessous.
-
En raison de la façon dont les documents sont paginés, ce n'est que lors de l'étude de l'anglais que les histoires et les traductions doivent être visualisées sur deux pages. C'est-à-dire côte à côte.
-
Enfin, une seule voix TTS peut être utilisée à la fois. Cependant, les voix espagnoles peuvent lire l'anglais et vice versa, même si l'accent étranger peut être désagréable pour certains étudiants, sinon la plupart.
Lorsque vous cliquez sur l’un des quatre fichiers à ouvrir, il ressemblera à l’image ci-dessous. Cependant, si vous deviez cliquer sur l'icône barrée en haut à gauche du document, les signets basculeraient en vignettes.
En supposant que l'enregistrement a déjà commencé et que nous l'avons mis en pause, nous pouvons maintenant aller dans « Options vocales » et choisir une voix TTS anglaise, pour son anglais que nous utilisons pour cet exemple. Comme vous pouvez le voir en regardant l'image ci-dessous, nous pouvons également modifier la vitesse de délivrance de l'enceinte.
Maintenant que nous avons choisi une voix appropriée, nous sommes prêts à sélectionner « Vue de la page ». L'image ci-dessous est une vue "deux pages", avec des histoires écrites en anglais à gauche et leurs traductions en espagnol à droite. Dans cette optique, seules les histoires doivent être lues à haute voix. Les traductions seront ignorées. Pour ce faire, il suffit de faire défiler la page jusqu'à la paire de pages suivante.
Et nous devons utiliser la vue d’une seule page pour étudier l’espagnol. Mais nous pouvons aussi l’utiliser comme une manière alternative d’étudier l’anglais.
Mais désormais, nous souhaitons effectivement étudier l’espagnol. Il faut donc aller dans les options vocales et choisir un hispanophone.
Revenir à une langue précédente -
Lorsque vous avez terminé votre session d'apprentissage de la journée et que vous souhaitez revenir à une page Web ou à un document dans une langue différente, vous devez modifier la voix TTS dans la langue précédemment utilisée.