Étapes pour traduire et écouter des histoires classiques
sur les appareils mobiles
Étapes pour traduire et écouter des histoires classiques
sur les appareils mobiles
Navigateur Microsoft Edge
Navigateur Microsoft Edge
Un programme multilingue de lecture et d'alphabétisation en anglais
Pour les étudiants âgés de 5 à 105 ans
TRWRR
First movement
Second movement
Ludwig van Beethoven, 1770-1827
Karl Böhm- Vienna Philharmonic Orchestra
The Pastoral Symphony, aka No. 6
In F Major, Opus 68
Third movement
Fourth movement
Fifth movement
Conçu pour que chaque élève progresse en fonction de ses efforts et des capacités données par Dieu !
Traduire des blogs
Traduire des blogs de l'anglais vers une autre langue
Bienvenue sur Totally Literate
« Qu'est-ce qu'on fait ? » vous vous demandez. Premièrement, nous voulons aider les futurs chercheurs à s'actualiser pleinement, c'est-à-dire à atteindre leur plein potentiel. Deuxièmement et enfin, il s'agit d'aider les étudiants étrangers à comprendre l'anglais et à se faire comprendre lorsqu'ils conversent dans cette langue.
Nous pensons que notre site Web convient à tous les étudiants totalement alphabétisés en herbe. Nous pensons qu'il convient à tout enfant, quel que soit son âge, et à tout adulte, quel que soit son âge. Vous vous demandez, "Comment est-ce possible?" La réponse, le sujet diffère. On ne s'attend pas à ce que les tout-petits, encore en couches, acquièrent un vocabulaire approchant celui d'un professeur d'université… pas tout de suite certainement, et les professeurs d'université, étrangers c'est-à-dire, ne devraient pas passer beaucoup de temps à mémoriser des comptines et à chanter des berceuses. .
Parce que tous nos produits sont amusants à utiliser, en particulier nos histoires de rimes intrinsèquement humoristiques, Totally Literate s'adresse à tous les âges. Les parents devraient apprécier les histoires autant que leurs enfants, sinon plus.
Vous vous demandez sans doute de quoi parle "Something Else" ! Comme vous le savez probablement très bien, ce produit gratuit, ainsi que le Flipbook Red Well-Read Reader, a été promis à tous les visiteurs qui deviennent membres honoraires. Il s'agit en fait des jeux de guerre anti-analphabètes. "Something Else" est entièrement lié. De plus, c'est très amusant et efficace aussi, presque autant que la version audible réservée aux membres ayant un abonnement Pearl ou supérieur.
Encore une fois, nous vous souhaitons la bienvenue sur notre site Web. Au fil du temps, peut-être chaque semaine environ, nous devrions avoir un mot ou deux à dire. Jusque-là, bon apprentissage !
Pour traduire un blog, suivez ces étapes :
Première étape : Faites un clic droit n'importe où sur le blog.
Deuxième étape : Dans le menu déroulant, sélectionnez "Traduire vers [la langue indiquée]. (Dans ce cas, il s'agit du français.)
Troisième étape : Cliquez sur l'icône de traduction bleue dans la deuxième barre d'outils à partir du haut.
Quatrième étape : lorsque la boîte illustrée ci-dessous apparaît, cliquez sur "Afficher l'original".
Cinquième étape : Cliquez à nouveau sur l'icône de traduction, puis dans un autre menu qui apparaît, cochez la petite case à côté de "Toujours traduire les pages depuis l'anglais", puis cliquez sur le curseur à droite de "Français" et, dans le menu déroulant qui apparaîtra, choisissez la langue de votre choix et cliquez sur "Traduire".
Voici à quoi ressemblerait votre traduction si vous aviez choisi le bosniaque :