Passi per tradurre e ascoltare storie classiche
sui dispositivi mobili
Passi per tradurre e ascoltare storie classiche
sui dispositivi mobili
Browser Microsoft Edge
Browser Microsoft Edge
Un programma multilingue di lettura/alfabetizzazione in inglese
Per studenti di età compresa tra 5 e 105 anni
TRWRR
Ludwig van Beethoven, 1770-1827
Karl Böhm- Vienna Philharmonic Orchestra
The Pastoral Symphony, aka No. 6
In F Major, Opus 68
First movement
Second movement
Third movement
Fourth movement
Fifth movement
Progettato affinché ogni studente possa progredire in base ai propri sforzi e alle capacità che Dio gli ha donato!
Multilingue sui desktop
Lingue delle bandiere
Quali abbonamenti possono accedere a Multilingual?
I membri devono avere l'abbonamento di livello superiore, Palladium.
Quali caratteristiche speciali hanno i multilingui?
Le parole vengono evidenziate mentre vengono lette ad alta voce.
Le storie possono essere tradotte praticamente in ognuna delle 109 principali lingue del mondo. D e questo numero, circa il sessanta per cento può essere letto ad alta voce da un oratore TTS.
Come si accede ai set di Multilingue?
Facendo semplicemente clic su Set multilingue sotto Palladium nella pagina Panoramica, verranno visualizzati tutti e dieci i set e avranno l'aspetto illustrato di seguito. Quindi, per iniziare una sessione di apprendimento, fai clic su uno di essi.
Come si presenta un set aperto?
L'intero set è visibile. (L'esempio seguente è troncato e mostra solo due storie complete.)
Esiste più di un modo per leggere le storie ad alta voce?
In realtà ci sono quattro modi: su qualsiasi pagina web, su Immersive Reader, su MS Word o sulla piattaforma Google Translate.
Come è fatto ogni modo ?
Pagina web
Fai doppio clic con il pulsante sinistro del mouse sulla prima parola di una storia, quindi fai clic con il pulsante destro del mouse su di essa e seleziona "Leggi ad alta voce" dal menu a discesa.
Lettore immersivo
Seleziona una storia con il mouse; quindi fai clic con il pulsante destro del mouse su di esso e scegli "Apri selezione in Immersive Reader" dal menu a comparsa
Documento MS Word
Seleziona una storia con il mouse, copiala, quindi incollala in un documento Word preaperto. (È richiesto un abbonamento.)
Piattaforma Google Traduttore
Seleziona una storia con il mouse, copiala, quindi incollala nella casella utente della piattaforma Google Translate preinstallata.
E' possibile consultare le definizioni?
Sì, ci sono tre modi per farlo. Innanzitutto, facendo doppio clic con il pulsante sinistro del mouse sulla parola che desideri conoscere, quindi facendo clic con il pulsante destro del mouse su di essa. Quindi, dal menu a comparsa, scegli --
Chiedi al copilota
Cerca nella barra laterale o
Cercare in rete. (Quest'ultimo modo ti consentirà di utilizzare il mouse per leggere le voci ad alta voce.)
*Durante la lettura di una definizione, è sufficiente chiudere la scheda. Tornerai quindi alla storia che stavi leggendo.
L'accesso a Copilot, Barra laterale e Web è disponibile quando si utilizzano lingue straniere?
Sì, e i video trovati sono estremamente arricchenti dal punto di vista culturale.
Lingue non di bandiera
14 passaggi per accedere alle lingue non di bandiera
Passo uno : fai clic su "Indice multilingue" sotto Palladium.
Fase due : Per ottenere la migliore fedeltà testuale, i set dovrebbero essere aperti in inglese sotto la bandiera americana.
Passaggio tre : accedi a uno dei dieci. (In questo esempio, abbiamo scelto il set due, come nella foto sotto.)
Passo quattro : con il mouse, seleziona Storia 37, quindi fai clic con il pulsante destro del mouse sulla selezione evidenziata. Questa azione attiverà tre cose. Uno , l'icona "Traduci" apparirà accanto all'icona "Leggi ad alta voce" sulla barra degli strumenti dell'URL. Due , "Opzioni vocali" appariranno all'estrema destra della barra degli strumenti di lettura. Tre , una voce TTS inglese inizierà a parlare. Guarda le immagini qui sotto.
* In alcuni casi il simbolo o l'icona di traduzione è presente quando si visita un sito Web per una nuova sessione. Ma il più delle volte non è presente. Pertanto, il resto di queste istruzioni riguarda lo scenario più probabile, quando manca il simbolo.
Passaggio cinque : mettere in pausa l'altoparlante.
Passo sei : fai clic su "Opzioni vocali", quindi scegli un parlante croato dal menu a discesa.
Passo sette : con il mouse, seleziona nuovamente Storia 37, come mostrato duplicato di seguito.
Passaggio otto : fare clic con il pulsante destro del mouse sulla selezione evidenziata sopra. Questa azione farà apparire la "Casella utente Traduci" come mostrato di seguito.
Passaggio nove : nella casella utente in alto, seleziona il quadrato vuoto, quindi fai clic su "Traduci" nel quadrato blu. Facendo clic su questo pulsante verrà tradotta la Storia 37 ma nient'altro. Vedi l'immagine qui sotto.
Passo dieci : fai clic sull'icona "Traduci" sulla barra degli strumenti dell'URL. Questa azione farà apparire la casella sottostante.
Translate Icon
Passaggio undici : fai clic su "Mostra originale" nella casella in alto. Questa azione cambierà momentaneamente tutte le storie del set in inglese. Vedi l'immagine qui sotto. (Elenco troncato.)
Passaggio dodici: fai nuovamente clic su "Icona Traduci". Questa volta la casella utente apparirà diversa. Vedi l'immagine qui sotto.
Passo tredici : fai clic su "Traduci" nel riquadro blu sopra. Allora, voilà! Questa volta non solo tutte le storie saranno tradotte in croato, ma anche l'intero sito web. Vedi l'immagine qui sotto.
Passo quattordici: infine, fai doppio clic con il pulsante sinistro del mouse sulla prima parola di qualsiasi storia, quindi fai clic con il pulsante destro del mouse su di essa e scegli dal menu a discesa "Continua a leggere ad alta voce da qui".
Nota: da questo momento in poi non sarà più necessario tradurre nuovamente mentre navighi da una pagina all'altra in croato. Tuttavia, quando hai finito con il croato e vuoi tornare all'inglese o ad un'altra lingua, devi prima cambiare l'altoparlante TTS con uno che parli la lingua che intendi utilizzare successivamente.
*Tenere presente che quando si passa da una lingua di bandiera a un'altra lingua di bandiera, il cambio degli altoparlanti viene effettuato automaticamente.