
Kroki, aby tłumaczyć i słuchać klasycznych historii
na urządzeniach mobilnych
Kroki, aby tłumaczyć i słuchać klasycznych historii
na urządzeniach mobilnych
Przeglądarka Microsoft Edge
Przeglądarka Microsoft Edge
Wielojęzyczny program nauczania języka angielskiego
Dla uczniów w wieku od 5 do 105 lat

TRWRR
Ludwig van Beethoven, 1770-1827
Karl Böhm- Vienna Philharmonic Orchestra
The Pastoral Symphony, aka No. 6
In F Major, Opus 68
First movement
Second movement
Third movement
Fourth movement
Fifth movement
Zaprojektowane tak, aby każdy uczeń mógł się rozwijać zgodnie ze swoimi wysiłkami i danymi mu przez Boga zdolnościami!
Wielojęzyczni

Kim są osoby wielojęzyczne?
Wersje wielojęzyczne to zasadniczo 361 opowiadań zawartych w Czerwonym dobrze czytanym czytelniku, zwykle pogrupowanych w 10 zestawów po 36 opowiadań. Istnieją dwa rodzaje zestawów. Jeden rodzaj jest czarno-biały, a drugi kodowany kolorem. Pierwsza przeznaczona jest dla uczniów uczących się języka obcego, druga dla uczniów uczących się języka angielskiego. W obu przypadkach słowo, które jest czytane na głos, jest podświetlone na żółto na jasnoniebieskiej linii. Ponieważ podręczniki wielojęzyczne są przeznaczone dla uczniów, którzy nabyli już znaczną umiejętność czytania, są pozbawione ilustracji. Poza tym problemy z tłumaczeniem są znikome lub zerowe.
Które członkostwa mają dostęp do wersji wielojęzycznych?
Tylko Palladium, regularne członkostwo najwyższego poziomu.
Jak wielojęzyczne można czytać na głos?
Można to zrobić na cztery sposoby:
-
Bezpośrednio na tej stronie.
-
Na platformie Czytnika immersyjnego.
-
Zarówno w Tłumaczu Google, jak i Tłumaczu Bing.
-
W dokumencie MS Word.
-
Na wszystkich tych platformach teksty wielojęzyczne można tłumaczyć na szereg dodatkowych języków. Jednak w celu uzyskania wierności tłumaczeniom wszystkie tłumaczenia powinny być wykonywane w języku angielskim.
-
Aby usłyszeć Opowieść 1 poniżej na tej samej stronie , kliknij dwukrotnie lewym przyciskiem myszy na pierwsze słowo opowieści, a następnie kliknij je prawym przyciskiem myszy i wybierz „Kontynuuj czytanie na głos od tego miejsca”.
-
Aby umieścić Opowieść 1 na platformie czytnika immersyjnego , zaznacz opowieść myszką, a następnie kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć menu podręczne i kliknij „Otwórz wybór w czytniku immersyjnym”.
-
Aby umieścić Opowieść 1 na platformie Tłumacz Google , skopiuj opowieść, a następnie wklej ją na platformie. (Na Twoim komputerze musi być zainstalowany Tłumacz Google, a na pasku narzędzi musi znajdować się jego karta.)
-
Aby umieścić Opowieść 1 w dokumencie MS Word , skopiuj ją, a następnie wklej w dokumencie. (Użytkownicy, którzy nie mają subskrypcji Word, mogą skorzystać z bezpłatnej wersji Worda.)
Jazda próbna
Notatka:
Teksty wielojęzyczne można przetłumaczyć na 108 języków, z czego około dwie trzecie można przeczytać na głos.
Historia 1: Napadnięty
„Nie, dziękuję, żadnych słodyczy!” — spytał doktor McNabb. „Ani kawałka, ani odrobiny. Widzisz, próbuję zrzucić trochę tłuszczu. Dlatego jem tylko kraby i piję tylko Tab. Teraz proszę, przynieś mi moje rachuneklub nazwij to zakładką, jeśli chceszbędzie. Ale nie pogadajmy, innymi słowy, nie gadajmy, bo muszę spieszyć się z powrotem do laboratorium.
Kiedy kelnerka odeszła, żeby podliczyć rachunek, McNabb nadal paplał, mówiąc coś o zażyciu dźgnięcia i o niepłaceniu rachunku.
Potem uciekł na zewnątrz i szybko złapał taksówkę. Ale dzięki policji wkrótce go złapano, a przestępca dostał kartę. Odtąd jego życie było ponure i szare.
Zmień głosy —
Po przeczytaniu na głos powyższej historii możemy zmienić głos TTS, jeśli chcemy. Aby to zrobić, klikamy „Opcje głosu”, które pojawią się w prawym górnym rogu naszego ekranu.

Następnie klikamy pole „Opcje głosowe”. Gdy to zrobimy, pojawi się poniższe pole:

Jeśli klikniemy małe pole pod „Wybierz głos”, pojawi się kolejne pole zawierające długą listę języków, spośród których można dokonać wyboru.

W tym przykładzie wybraliśmy arabski (Bahrajn). Po dokonaniu tej zmiany możemy kliknąć w dowolnym miejscu na tej stronie, co powinno spowodować wyświetlenie poniższego pola.

Gdy klikniemy „Przetłumacz na arabski”, cała strona zmieni się na Arabie, w rzeczywistości cała witryna zmieni się na arabski. Jednak w tym przykładzie pokażemy tylko Story 1 w języku arabskim.

Gdyby członek Palladium chciał przetłumaczyć jeden z 10 zestawów powyżej, tylko wybrany zestaw zostałby zmieniony na arabski.