Шаги по переводу и прослушиванию классических историй
на мобильных устройствах
Шаги по переводу и прослушиванию классических историй
на мобильных устройствах
Браузер Microsoft Edge
Браузер Microsoft Edge
Многоязычная программа обучения чтению и грамотности на английском языке
Для ученых в возрасте от 5 до 105 лет
TRWRR
First movement
Second movement
Ludwig van Beethoven, 1770-1827
Karl Böhm- Vienna Philharmonic Orchestra
The Pastoral Symphony, aka No. 6
In F Major, Opus 68
Third movement
Fourth movement
Fifth movement
Создано для того, чтобы каждый ученик мог развиваться в соответствии со своими усилиями и данными Богом способностями!
Флаговые и нефлаговые языки
Читать вслух
Языки флага:
-
Чтобы читать с начала страницы, щелкните значок «Читать вслух» (показан выше).
-
Чтобы прочитать с начала абзаца или с любого другого места, дважды щелкните левой кнопкой мыши по слову, затем снова щелкните правой кнопкой мыши и выберите «Читать вслух отсюда».
-
Когда начнется повествование, на панели инструментов над вкладками появятся элементы управления речью.
-
Теперь вы можете прыгать, двигаясь назад или вперед, как вам заблагорассудится.
Языки без флага:
В дополнение к 14 языкам флагов есть 46 дополнительных языка, на которых можно читать вслух веб-сайт Totally Literate. Они перечислены ниже:
Однако, прежде чем эти языки можно будет читать вслух, необходимо сделать пару вещей. Они объясняются ниже.
Замена динамиков
Только после первого прочтения текста вслух на флагманском языке появятся «Опции голоса». Как только они появятся, вы сможете изменить голос, а также перевести текст или весь веб-сайт.Нельзя делать одну процедуру без другой. Замена динамика должна быть сделана в первую очередь. И это должно быть сделано вАнглийский.
Смена говорящих: флаговые языки
Флаговые языки не нужно ни переводить, ни менять их говорящего, т. е. изначально. После использован ия языка, не являющегося флагом, и вы хотите переключиться обратно на язык флага, вам действительно придется сменить говорящего. После этого носители и языки должны быть синхронизированы для всех 9 флаговых языков.
Изменение спикеров: нефлаговые языки
Действия по смене динамика:
При первой смене говорящих вам следует делать это на английском языке. Только английский язык предоставит поле пользователя, которое можно будет установить, чтобы разрешить перевод всех будущих переводов с английского. Это необходимо, потому что перевод с любого другого языка, скорее всего, будет неудовлетворительным.
Найдите «Голосовые параметры». Они находятся на той же панели инструментов, что и «Голосовое управление».
Нажмите «Параметры голоса» и выберите говорящего, говорящего на языке, который вы собираетесь использовать в следующий раз.
Выберите соответствующий язык.
Когда вы закончите использовать язык без флага и захотите вернуть флаговый язык, скажем, английский, вам необходимо сменить говорящего, а затем перевести текст.
Перевод языков флагов
Перевод текста
Выполняется автоматически.
Перевод нефлаговых языков
При этом шаги, которые необходимо предпринять:
Первый шаг-- Начните с английского. Это единственный язык, который можно использовать для перевода нефлаговых языков. Однако, если установлен флажок «Всегда переводить с английского», то не имеет значения, какой язык вы используете.
Шаг второй - Теперь, когда присутствуют «Голосовые параметры», вы должны изменить динамик TTS на лаосский (чтобы следовать этому примеру). Итак, нажмите «Параметры голоса». Когда вы это сделаете, вы увидите окно пользователя, подобное приведенному ниже:
Шаг третий-- В поле выше в разделе "Выберите голос" нажмите на каретку вниз. Появится всплывающее меню со всеми доступными вам динамиками. Выберите лаосский динамик, как показано ниже:
Шаг четвертый-- Теперь, когда мы сменили говорящего, мы можем перевести наш выбор. Мы делаем это, нажимая значок «Перевести», который теперь находится рядом со значком «Читать вслух». Обратите внимание на изображение значка перевода ниже:
Шаг пятый-- После нажатия значка «Перевести» щелкните значок курсора, указывающий вниз, напротив английского, затем в появившемся списке языков выберите лаосский, как показано ниже.
Шаг шестой -- Когда лаосский язык появится в прямоугольном поле вместо английского, нажмите «Перевести».
Шаг седьмой- При прослушивании на лаосском языке вы должны вернуться к «Опциям голоса» и изменить динамик TTS на того, кто говорит на языке, который вы собираетесь использовать дальше, будь то язык флага или язык, не являющийся флагом. В противном случае говорящий на лаосском будет пытаться читать на английском, японском, индонезийском или любом другом языке, который вы выбрали.
Определения обучения
Чтобы узнать определение любого слова, поставьте повествование на паузу и дважды щелкните левой кнопкой мыши по интересующему вас слову, затем наведите указатель мыши на «Поиск» и разверните меню. Далее нажмите «Определить». Это вызовет определение и предоставит значок динамика, чтобы услышать произносимое слово. (В настоящее время эта функция работает только с ограниченным числом языков.)
Шаги по поиску определений
-
Дважды щелкните левой кнопкой мыши по слову.
-
Нажмите «Поиск».
-
В открывшемся окне пользователя нажмите «Поиск в Интернете по [слову.]».
Иммерсивное средство чтения
Флаговые и нефлаговые языки:
-
С помощью мыши выделите текст или всю страницу, затем щелкните значок «Иммерсивное чтение». Это похоже на открытую книгу. Если его еще нет на панели инструментов URL-адреса, щелкните правой кнопкой мыши свой выбор и в появившемся раскрывающемся меню выберите «Открыть выбор в Immersive Reader».
-
Сразу же появится текст, и он будет выглядеть примерно так, как показано ниже. Затем вы сможете изменить настройки текста, инструменты грамматики и настройки чтения.
-
Если вы нажмете Control + R, это обновит ваш экран и позволит вам изменить свой выбор.
-
При использовании иммерсивного чтения нажмите клавишу F9, чтобы вернуться на веб-страницу, на которой вы были.